杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心”的。
关于杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译(yì),杨震四知(zhī)文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译及注释是什么,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译,杨震四(sì)知的文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文,杨震四(sì)知(zhī)的解释等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
杨震四知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译
这篇文章(zhāng)告诉(sù)我(wǒ)们(men)人(rén)要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是(shì)传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。不能以(yǐ)为别(bié)人(rén)不知道就可以做不该做的事(shì),要(yào)讲究廉(lián)洁。
《杨震四知(zhī)》文言文翻译(杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。
震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出(chū)。
后(hòu)转涿郡(jùn)太守。
性公廉,不受私(sī)谒。
子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”
翻译(yì):
杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习(xí)。
大将军邓骘(zhì)听(tīng)说(shuō)杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。
在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为什么(me)这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。
”杨震说:“上天知道(dào),神明知(zhī)道(dào),我知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道。
怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了(le)。
后来杨震调任做涿郡太守。
他品性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜(bài)见。
他的子孙(sūn)常吃素食(shí),步行出门,他(tā)的(de)老朋(péng)友中(zhōng)德高望(wàng)重的(de)人想要(yào)让他(tā)为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被称作(zuò)清官的(de)子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”
注(zhù)释(shì)1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官(guān),博学而(ér)廉洁(jié)。
2、东莱:古(gǔ)地(dì)名,今山(shān)东境内。
3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东省(shěng)巨野县南(nán)。
4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改称(chēng)茂才。
5、举(jǔ):举荐。
6、怀:揣着,怀(huái)揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人:老朋友(杨(yáng)震(zhèn)自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何(hé):为什么(me)。
11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望重的人。
12、为:担任。
13、之:到(dào)……去。
14、治:购置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正(zhèng)廉洁。
公:公正(zhèng),无私。
17、或:有(yǒu)的(de),有(yǒu)的人。
杨(yáng)震四知的文言文翻译及原文
很多人听说过杨震四知的故事,这个(gè)故(gù)事说(shuō)明做人要诚实,要自律。
不能因(yīn)为(wèi)别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。
本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震(zhèn)四知》的文(wén)言文(wén)原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻(fān)译
杨震(zhèn)小时(shí)候(hòu)喜欢学(xué)习。
大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明(míng)就派人(rén)征召他,推举他(tā)为秀(xiù)才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。
在他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。
杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了(le)没有人会知(zhī)道(dào)。
”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道(dào),我知道,你知道。
怎(zěn)么(me)说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。
后来杨震调任做涿郡太守。
他品亮(liàng)携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受私(sī)下(xià)的拜见。
他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开办(bàn)一(yī)些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称(chēng)作清官的(de)子孙,把(bǎ)这种为人清白的(de)风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。
当(dāng)之郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故所举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十(shí)斤以遗(yí)震(zhèn)。
震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。
”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神(shén)知(zhī),我知(zhī),子知。
何谓(wèi)无知(zhī)!”密(mì)愧而出。
后转涿郡太(tài)守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”
杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知(zhī)文(wén)言文(wén)原文及翻(fān)译是这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。
关于杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释是(shì)什(shén)么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译(yì)走进文言文,杨震四知(zhī)的解释等问题,小编将为你整理以下知识:
杨(yáng)震四知的文(wén)言中国的国粹有哪些文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译
这篇文章告(gào)诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心” 。不能以为别人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。
《杨(yáng)震四知(zhī)》文(wén)言文翻译(杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守。
当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。
震(zhèn)曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不(bù)知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者(zhě)。
”震曰:“天知,神(shén)知(zhī),我知,子知。
何谓无知!”密愧而出(chū)。
后(hòu)转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙(sūn)常蔬食(shí)步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗(yí)之(zhī),不(bù)亦厚乎!”
翻译:
杨震(zhèn)小时候喜欢学习。
大将军邓(dèng)骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴(f中国的国粹有哪些ù)郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送(sòng)给杨震。
杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。
”杨震说:“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道,你知(zhī)道。
怎(zěn)么(me)说没(méi)有(yǒu)人(rén)知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了(le)。
后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守(shǒu)。
他品性(xìng)公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受(shòu)私(sī)下(xià)的拜见(jiàn)。
他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重(zhòng)的(de)人想要让他为(wèi)子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给(gěi)他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”
注释1、杨(yáng)震:东汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学而(ér)廉洁(jié)。
2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内。
3、昌(chāng)邑(yì):汉代(dài)县名,在(zài)今山(shān)东省巨野县(xiàn)南。
4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而改称茂才(cái)。
5、举(jǔ):举荐。
6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣。
7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送。
8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。
9、知:了解。
知(zhī)道。
10、何(hé):为什么。
11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的(de)人。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购置(zhì),经营。
15、迁:迁(qiān)移。
16、公(gōng)廉(lián):公(gōng)正廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的,有的人。
杨震四知的文言文翻译(yì)及原文
很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四知(zhī)的故事,这个(gè)故事(shì)说(shuō)明做人要诚(chéng)实(shí),要自律。
不能(néng)因为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不(bù)起良(liáng)心的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。
本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以(yǐ)及翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。
《杨震四知》敬森翻译
杨(yáng)震小时(shí)候喜欢学习。
大将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就(jiù)派(pài)人征(zhēng)召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。
在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他(tā)从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说(shuō):“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道。
”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知道(dào)。
怎么(me)说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出(chū)去了。
后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡太守。
他品亮(liàng)携亩性(xìng)公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的(de)拜(bài)见。
他(tā)的子孙常吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老朋友中德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要(yào)让他为子(zi)孙开办一(yī)些产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答(dá))说(shuō):“让(ràng)我的后代被称作(zuò)清官的(de)子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”
《杨(yáng)震四知》原文
(杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东莱太守(shǒu)。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。
”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。
何谓(wèi)无知!”密愧而出。
后转(zhuǎn)涿郡太守。
性公廉,不(bù)受私谒。
子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者(zhě)或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”
未经允许不得转载:上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网 中国的国粹有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了